Puisi bahasa batak dan terjemahanya

Lagi-lagi saya menulis puisi bahasa batak beserta terjemahanya. ini saya buat karena saya ada kawan orang batak yang sudah lama tinggal dikota medan, jadi dia tidak mengerti bahasa batak.
puisi batakJadi saya ditanya, bagaimana biar pandai bahasa batak.
Dari pertanyaan dia itulah timbul ide saya membuat puisi-puisi batak. Diamana jika terbiasa nanti akan semakin pandai. Kan ala bisa karna biasa.
kembali ke pembahasan yang tadi...
Jadi postingan ini adalh puisi batak, Dan ini adalah puisi tentang orangtua (IBU).
Dan langsung saja:

SAI NA SABAR DODAINANG
   IBU SELALU SABAR


Ai tung songon dia pe pambahenanhu
Tu dainang pangintubu
Holongmu Tung sotarbalos
sebesar apapun yang saya perbuat
kepada ibu yang melahirkanku,
kasih sayangmu sungguh tidak terbalas

Nuing ho inang nungga marniang sibuk
Na ganup ari di doit ari dibalian, asing muse ditinggang udan
Molo jumpang dimanogot
Ndang dope binsar mataniari
nungnga hehe ho sianpodomanmu
sekarang Ibu telah kurus
yang setiap hari disengat panasnya matahari diladang, lain ladi di terpa hujan.
Jika pagi telah tiba,
sebelum matahari terbit,
telah lekas engkau bangun dari tidurmu

Sira na tinutu, ima dipangan ho bohal sadari
hatop diganti ho paheanmu
Ndungi borhat tu balian
Marpopo nambus,mamolus suga
HAnya garam saja laukmu makan untuk sehari.
bergegas engkau mengganti pakaianmu
kemudian pergi ke ladang
Melewati Awan pagi, dan melewati banyaknya duri

Ditonga borngin diparjalangan on,
ahu na dao sian ho
OLo ma siapada marabur ilungki,
marningot Balga ni holongmi.
di tengah alam di rantau ini
aku yang jauh darimu
tidak terduga, berlinang air mataku
mengingat semua Besar kasihmu


Ue tahe inong, balga ni holongmi.
Sudei hape holan ala ni gellengmondo
diroham asa boi ahu gabe tudos na dirohami
laos didok ho
"ASA UNANG SONGON NA HUTAONON MUSE DI TAON HO)
oh ibu, betapa besarnya kasihmu
semua itu hanya demi anakmu ini
supaya aku bisa seperti yang dihatimu
dan kamu bilang
"SUPAYA AKU TIDAK MERASAKAN SAKIT LAGI SEPERTI YANG KAMU RASAKAN

Daianang nauli lagu, Mauliate diholongmi
Molo saonari ndang tuk dope gogongku laho mandulo ho
Sabar ma ndainang, gomos ahu marpangidoan tutuhani,
molo nga hasea ahu, Pasonangonhu ma dainang.
Ibuku sayang, terimakasih atas kasihmu
sekarang aku belum mampu Melihat ibu
ibu harus sabar, aku berdoa kepada Tuhan
jika sudah sukses aku, Ibu akan saya bahagiakan


Sampai disini mengenai topik Puisi bahasa batak dan terjemahanya, Mohon maaf apabila ada penulisan kata yang lebih atau kurang. Dan semoga artikel ini bermanfaat bagi kita semua.



Batak Punya Updated at: 10:18 AM

0 komentar:

Post a Comment

Mau Berkomentar???

Berkomentarlah Yang Sopan Dan Relevan
Dilarang Nyepam Disini, Termasuk Link hidup
Dan Berkomentarlah sesui judul.
Terimakasih!